Quantcast
Channel: NBU – Norske barne- og ungdomsbokforfattere
Viewing all 2838 articles
Browse latest View live

Trond Ole Paulsen: Sirkuskua

$
0
0

I boka «Sirkuskua» møter vi melkekua Bodil, ei ku med det største juret i fjøset. Så stort at de andre kyrne blir misunnelige. Men Bodil kjeder seg. Hun lengter etter å være noe mer enn bare en ordinær melkeku. Det må da finnes noe som er mer spennende enn å stå på et jorde og tygge drøv hele dagen? Når det en dag dukker opp noen vakre sirkushester som forteller om et fantastisk liv på sirkus, skjønner Bodil straks at det er på sirkuset hun hører hjemme!

Hestene ler og mener at kyr ikke kan jobbe på sirkus, men Bodil sniker seg inn i sirkus-lastebilen når den kjører. Hun har nemlig stor tro på sine egne evner.

Men er det egentlig sirkusku hun burde bli? Kanskje finnes det andre muligheter?

Boka er illustrert av Per Dybvig, vinner av Bokkunstprisen 2013.

Trond Ole Paulsen er debutant.

 


Voodoo Histories – David Aaronovitch

$
0
0

Sjanger: Sakprosa/populærvitenskap
Originaltittel: Voodoo Histories (2009)
Denne utgaven utgitt: 2010
Format: Lydbok
Lest av: James Langton
Forlag: Audible Inc
ASIN: B004FTADYA
Spilletid: 14 timer, 29 minutter
Kilde: Kjøpt selv

****
Forlaget om boka: Our age is obsessed by the idea of conspiracy. We see it everywhere – from Pearl Harbor to 9/11, from the assassination of Kennedy to the death of Diana. In this age of terrorism we live in, the role of conspiracy is a serious one – one that can fuel radical or fringe elements to violence. For award-winning journalist David Aaronovitch, there came a time when he started to see a pattern among these inflammatory theories. He found that these theories used similarly murky methods with which to insinuate their claims: they linked themselves to the supposed conspiracies of the past (“it happened then so it can happen now”); they carefully manipulated their evidence to hide its holes; and they relied on the authority of dubious academic sources. Most important, they elevated their believers to membership of an elite – a group of people able to see beyond lies to a higher reality. But why believe something that entails stretching the bounds of probability so far? Surely it is more likely that men did actually land on the moon in 1969 than that thousands of people were enlisted to fabricate an elaborate hoax…
****

Er det noe mennesker har hatt dilla på i flere århundrer allerede, er det konspirasjonsteorier. Det er selvsagt sånn at det finnes konspirasjoner, noen av dem svært store (deriblant PRISM-skandalen i USA nå nylig), men mange mennesker ser konspirasjoner overalt, uavhengig av bevis. Blant de ferskeste konspirasjonsteoriene finnes for eksempel disse åtte (og sikkert flere) om Boston-bombingen. Ellers er det bøttevis av konspirasjonsteorier rundt Prinsesse Dianas, Marilyn Monroes, Elvis Presleys, John F. Kennedys (og mange, mange andres) død, for ikke å snakke om alle amerikanerne som nekter å tro at Barack Obama faktisk er fra USA. Også har du kanskje hørt om teorien om at verden i skjul blir styrt av reptiler fra verdensrommet? Roswell? At månelandingen var falsk, og at det var amerikanerne selv som stod bak 9/11? Og hva med alle de lugubre brorskapene som ettersigende sitter i kulissene og trekker i trådene? Populære grupperinger blant konspirasjonsteoretikerne er Illuminati, Frimurerne, Tempelridderordenen, Opus Dei og ikke minst Sionordenen. Sistnevnte har du kanskje hørt om gjennom Dan Browns Da Vinci-koden (men til tross for hva “faktasidene” hans måtte påstå, er dette – som så mye annet – bevist å være en bløff).

Vi kan le av mange av teoriene. Vi kan riste oppgitt på hodet og si “kjære vene”, og ellers avfeie dem med tullball som har oppstått i hodene på folk med litt for mye tid og litt for ivrig fantasi. Men det går ikke an å gjøre det med alle konspirasjonsteorier, for noen har fått direkte motbydelige konsekvenser på verdenshistorien generelt. Et eksempel på dette er Sions vise protokoller, og Aaronovitch bruker en del tid på å skrive om akkurat denne teorien. I 1905 dukket det opp dokumenter som angivelig var skrevet under den første sionistkongressen i Basel i 1897. I dokumentene finner vi “bevis” for at jødene faktisk forsøker å ta over verden. Ikke en veldig overraskende teori, med tanke på hvor mye dritt jøder har måttet tolerere gjennom tidene. Dokumentene ble avslørt som en bløff i 1921, og det viste seg at dokumentene bestod av en klipp-og-lim-blanding med litt bearbeiding av ulike fiksjonelle tekster.

Dette stoppet ikke Henry Ford fra å finansiere trykkingen av 500 000 kopier på 20-tallet, og det ble hyppig brukt av Hitler og nazistene som direkte bevis på “jødeproblemet”. Teksten ble for eksempel brukt i tyske klasserom. Holocaust ble delvis forklart og forsvart med en konspirasjonsteori som blomstret frem fra det som egentlig var harmløs skjønnlitteratur. Enkelte konspirasjonsteorier har enorm slagkraft, og det er det Aaronovitch skriver om i denne boka. Det handler ikke så mye om akkurat hvorfor mennesker har en hang til å tro på rare ting (det kan du for eksempel lese mer om i The Believing Brain av Michael Shermer). Fokuset ligger på hvordan teoriene har formet verdenshistorien, og han legger jo unektelig frem en solid argumentasjon for påstanden…

Dette er en av de bøkene som skeptikere lett kan trykke til sitt bryst. Det er et solid stykke arbeid, og han skriver godt om de lange linjene og store sammenhengene. Allikevel, og uten at jeg egentlig kan forklare hvorfor, opplevde jeg den som litt småkjedelig fra tid til annen. Kan det være at jeg hørte den på feil tidspunkt? Eller var det innleseren? Jeg kan ikke huske å ha noe å klage på med innleseren, selv om han gjorde et tidvis kleint poeng i å gi alle forskjellige dialekter og aksenter. Kanskje synes jeg at Aaronovitch brukte litt for lang tid på enkelte av teoriene. Usikker. Alle ingrediensene er uansett til stede for en typisk godbok for de av oss som stiller spørsmål ved ting som folk tror på. Det er jo litt skummelt at teoriene ofte gjør mer skade enn de angivelige konspirasjonene som de handler om… Kan fint anbefales videre.

kortsagt-voodoohistories

Om forfatteren:
David Aaronovitch (f. 1954) er en britisk forfatter og journalist. Han skriver en spalte for avisen The Times, og har skrevet flere bøker. Han vant blant annet Orwell-prisen for politisk journalistikk i 2001 og Årets beste spaltist i 2003.  Han har skrevet under pseudonymer og eget navn i store aviser som The Guardian, The Observer og The Jewish Chronicle. Han har studert historie, og har ellers jobbet som programleder i diverse TV- og radioshow.
Wikipedia | goodreads


Knut Hamsun som billedbok

$
0
0
Jeg har laget min bildefortelling nr to til denne bloggen, og denne gangen er den basert på Knut Hamsuns klassiker "Sult" - en bok jeg ennå ikke har lest.

Teksten er skrevet på bakgrunn av et handlingsreferat jeg fant.

Ja.

Noe må man jo finne på.














"Sulten!" av Knut Hamsun

Warbreaker – Brandon Sanderson

$
0
0

warbreakerBrandon Sanderson! Nå må du stå helt stille og se meg dypt inn i øynene. Sånn ja. Hør etter nøye: Jeg dumper deg veldig snart som yndlingsfantasyforfatter hvis du ikke skjerper deg! Okei? Sånn. Da kan du gå; i skammekroken med deg.

Jeg leste først Mistborntrilogien til Sanderson og elsket den. Deretter har jeg lest både Elantris, The Way of Kings i to bind, og nå den enkeltstående romanen Warbreaker. Og jeg sliter – egentlig med alle de sist nevnte.
Warbreaker hander om de to søstrene Siri og Vivenna som kastes ut i konflikten mellom to land; Idris og Halladren. De er døtre av kongen i Idris og den ene giftes bort til Kongen i Halladren. Den andre reiser etter for å befri sin søster. Vi følger de to i byen; Siri innelåst i et stort slott med en konge som bare kalles The God King, og søsteren utenfor murene i en by hvor man aldri er helt trygg. Samtidig er landet på grensen til krig, og vi forstår at disse to søstrene kan være viktige for det hele. Vi møter også The Returned, mennesker som har dødd på en betydningsfull måte og som returnerer til verden som Guder.

Jeg sier som jeg alltid har sagt om Brandon Sanderson. Han skriver lett og godt, han har fantastiske karakterer, et helstøpt miljø, veldig god konseptutvikling, blant annet magien som denne gangen trekker på farger i omgivelsene og via det som kalles Breaths kan du blant annet animere gjenstander.

Men. MEN. MEEEEEEN. Jeg sier som jeg etter hvert synes jeg har gjentatt mange ganger med denne forfatteren. Jeg synes han forelsker seg for mye i konseptet sitt, i detaljer rundt det kule universet han har bygget opp, og det går utover dramaturgi og plottutvikling, og det blir for sakte, og dermed bare så veldig kjedelig – særlig midtpartiet i en alt for lang bok. Jeg føler jeg puster ut i de enkle scenene hvor vi følger jentene i deres liv i byen. Men så er vi over på mer abstrakt politisk plotting (dette er ikke Sanderson spesielt god på - å skape politiske og historiske plottlinjer), detaljrike utbroderinger om universet og magien, og handlingen stagnerer, stagnerer og stagnerer og hvis dere visste hvor SUR jeg blir på Brandon Sanderson da.

Jeg er lei av det – og denne gangen måtte jeg faktisk tvinge meg selv til å fullføre de siste hundre sidene. Skuuuuufffa Sanderson!

Det eneste som jeg virkelig likte med denne boka var at jeg fikk den i gave av Elisabeth hos Bokstavelig talt og det var utrolig superhyggelig – jeg ELSKER å få bøker i gave – uansett utfall. Tusen takk! Elisabeth har forresten lest boka hun også, og var heller ikke helt overbevist.

Ingen boknyheter i dag

$
0
0

Jeg har så mye annet å holde på med akkurat nå at boknyhetene må vike. Kanskje dukker de opp senere i uka, ellers er de tilbake igjen neste mandag. Inntil videre kan du sjekke linkene i sidebaren min selv, og se om du finner noen spennende nyheter på egen hånd. :)


Alt jeg ikke visste om sex, og helst ikke vil spørre om

$
0
0
Av Anne von Canal, som oversetter fra norsk til tysk

Høsten 2012 utlyste NORLA – Senter for norsk skjønn- og faglitteratur i utlandet – en kåserikonkurranse for utenlandske oversettere av norsk litteratur. Oversettere fra hele verden ble invitert til å skrive kåserier med betraktninger fra sitt oversettervirke. Tematikken var fri, gjerne underlige eller irriterende ting og fenomener – enten i det norske språket eller ved den norske kulturen. Oversetterbloggen har fått tillatelse til å publisere både vinnerbidragene og de andre kåseriene. Følg med! De fire første innleggene finner du HER, HER, HER og HER.

Som oversetter er du utsatt for masse rart.

Du sitter der fra morgen til kveld, og må liksom forsvinne i hodet og tankeverdenen til noen andre – for det meste en person du aldri har truffet eller snakket med. Hvordan skal du vite hva denne personen virkelig mente, tenkte, ville utrykke?

Du kan ikke annet enn å nærme deg.

I tillegg til denne mer eller mindre ukjente tankeverdenen får du servert masse fakta, eller i alle fall det forfatteren anser som fakta.

La oss kalle det bakgrunnskunnskap.

Etter hvert bygget jeg opp kjempestor bakgrunnskunnskap, både når det gjelder internasjonal våpenhandel, bilmotorer, vedhugging, klimakteriet - eller var det klimaforandring? - narkotikahandel, sex i alle slags varianter, freeclimbing, popmusikk på 60-tallet, politiske intriger, rituelle handlinger både i vikingtiden og i islam, datamaskiner, journalistikk, 3054 forskjellige typer mord og minst 6000 måter å oppklare dem på.

La oss ta et vanlig, gjennomsnittlig mord, for eksempel. Nå for tiden pleier det å inneholde en god del blod, gjerne litt hjernemasse, innvoller og ekskrementer og noen form for grusom sadisme. Det må ikke så veldig mye research til akkurat i det tilfellet, det er mer et spørsmål om fantasi og innlevelsesevne.

Men det krever sitt. Bare så det er sagt.

Men ofte har jo forfatterne ikke vært late, og har plassert disse hendelsene i miljøer som er nokså spesielle og ikke ligger rett rundt hjørnet – i alle fall ikke for meg.

Det er for eksempel skikkelig på mote å skrive om religiøse terrorister, andre typer ekstremister eller organisert kriminalitet (som for eksempel bankvesenet).

Og så sitter jeg ved mitt lille skrivebord i Tyskland og er nødt til å utvide den kriminelle bakgrunnskunnskapen min. Jeg begynner å slå opp om Al-Qaida på nettet. Om treningsleirer i Afghanistan. Om hemmelige undergrunnsorganisasjoner, og så – hoops, hva er det nå?! – hvordan havnet jeg på denne her siden? Om jeg vil melde meg på et kurs i å bygge selvmordsbomber?

Ellers takk.

Etter noen år som oversetter av skandinavisk krim blir du ikke lenger forbauset hvis du hører merkelige knirkelyder i telefonrøret når du ringer en bekjent kjemiker for å informere deg, om det teoretisk sett er mulig å bygge en bombe ut av damestrømper, neglelakk og babypudder …

Knirk. Knakk.

Jeg har for lengst akseptert at jeg er et suspekt objekt for vår etterretningstjeneste. Bundesverfassungsschutz.

De er bak meg. De er på mac’en og i telefonen min. De vet hva jeg driver med. De har skjønt at jeg holder på med det verste. Jeg vet jo hvordan de tenker – jeg har oversatt nok kriminalromaner!

Ja. Det er det ene.

Og så er det dette med sex. Å oversette sex er kanskje enda verre enn mord og terror og det å bli forfulgt av etterretningstjenesten.

Det hele starter med selve problemet at det finnes nesten ingen forfattere i det hele tatt som er flinke med sex. Altså på papir da. Teoretisk. Om de praktiske evnene vil jeg ikke uttale meg. De fleste som kom etter Henry Miller og Anais Nin, har bare gjort ting verre. Og det blir ikke bedre av Fifty Shades of Grey. Det blir kanskje mindre tabubelagt. Men bedre blir det jammen ikke.

Men, det ser ut som om det er et akseptert litterært virkemiddel - litt sex her og der skal krydre teksten, gjøre den litt mer livlig og EKTE.

Og som oversetter får du plutselig følelsen av å stå naken i dusjen med en fremmed kar, som lever ut både sine enkle og litt mer avanserte sexfantasier. Og du prøver å forstå hvordan det skal gå an at en nesten to meter høy ”velutstyrt” mann, og en middelshøy, men ”frodig” kvinne står i et bittelite dusjkabinett (på en kvadratmeter), og likevel har de plass til både det ene og det andre eksperimentet - etter at de har såpet inn hverandre i en evighet.

Ingen som får skum i øynene.

Det svir ikke – unntatt for meg.

Ingen sklir ut på det våte gulvet - unntatt meg.

Hvordan i all verden skal jeg få det til at dette høres troverdig og ekte ut, når det drypper av ord som ”våt” og ”kåt” og ”dypt” og ”hard”?!

Til tider kan jeg bli helt fortvilt over setninger som ”Han stønnet mot hennes hals” eller ”hun kjente den velkjente kriblingen mellom beina” og ”målbevisst fant han frem til hennes klitoris og behandlet den rolig og systematisk”, ”han fortsatte å kysse henne, nå slikket han forresten også”.

Kan de ikke bare gå på soverommet, eller om nødvendig på badet og lukke døren bak seg?

Men det står jo der. Så det må settes ord på det. Det er jobben min.

Og selv om jeg som sagt sitter med DEN bakgrunnskunnskapen, så dukker det opp hull i den i ny og ne, og jeg må innrømme at jeg ikke vet hva det NÅ dreier seg om, når det står:

”Hun har skikkelig bollemus”, sier han til kompisen sin.

Ja vel. Bollemus. Hva er det, da?

Jeg slår opp i forskjellige ordbøker. Ingenting.

Så ringer jeg til en kollega.

Bilde: stinejensen.blogg.no
Hei du, takk for sist, sier jeg, vet du forresten hva ”bollemus” er for noe? Hva? Nei, sier jeg. Jeg tror ikke at det er et dyr. Nei, ingenting man kan kjøpe hos bakeren heller. Men takk for hjelpen.

Det finnes ingen vei utenom. Jeg MÅ sjekke på nettet. Jeg gruer meg og prøver å verge meg mot det som kommer nå: Bildefloden og sexprat av den verste sorten – sånn som det alltid er, når man leter etter et sexrelatert utrykk på nettet.

Etter et reelt pornoangrep på netthinnen min finner jeg endelig frem til et forum som heter kvinneguiden.no.

”Jeg er skikkelig flau over bollemusa mi, må jeg opereres?” spør en jente. Jøss, tenker jeg (fortsatt  ikke klar over hva det egentlig er snakk om), jeg er inne på noe der – bollemus, det er visst ikke så kjekt å ha.

Men etter at jeg har funnet en teknisk forklaring og kom på en mulig oversettelse, er jeg plutselig fanget av en diskusjon om selvtillit når det gjelder ens egen kropp. ”Vær stolt!”, skriver en annen jente. ”Hvis han ikke liker deg og musa di som den er, kast ham ut!”

Unge mennesker som diskuterer sin selvverdighet. På grunn av bollemus.

Jeg er imponert.

NÅ har jeg virkelig utvidet kompetansen min – i både ordforråd og kultur.

Kanskje er det ikke så verst å være oversetter likevel?

Kjapp omtale: Children of the Jacaranda Tree

$
0
0
Forlag: Atria Books
Sideantall: 288
Utgitt: Juni 2013
Sjanger: Roman
Kilde: Anmeldereksemplar
Verdt å vite: Sahar Delijani er født i et fengsel i Teheran, og vokste opp i USA. Hun har studert litteratur og har i flere år produsert stoff for litterære tidsskrifter. Denne boken er hennes debut, og den er blitt blurbet av Khaled Hosseini og er foreløpig solgt til 25 land, deriblant Norge.

Kjapp omtale:
Children of the Jacaranda Tree følger flere personer over en tidsperiode fra 1983 til 2011. Romanen starter med en svært sterk skldring av Azar som skal føde sin første datter i fengsel. Neda, som datteren blir kalt, blir en positiv distraksjon for Azar og de andre kvinnene som sitter fengslet, men lykken skal ikke vare. I romanen stifter vi også bekjentskap med andre karakterer som hver på sitt vis blir påvirket av måten regimet i Iran behandler opposisjonelle, eller mennesker myndighetene anser som en trussel.

Delijani har skrevet en svært sterk og bevegende bok. Åpningsscenen sitter rett i magen, og hun skriver og skildrer med så sterke følelser at det er umulig ikke å bli grepet - ikke til å undres over egentlig, siden forfatteren har sagt at hun skriver om sin egen slekt. Skrivestilen er intens og tett. Det er mange sterke skjebner i denne boken, og det de opplever gir også et innblikk i måten regimet i Iran opererte på. Jeg leste ut boken på en dag, men den satt i meg en stund etterpå.

Det er flere temaer som behandles i romanen: det handler om hvordan urett kan påvirke og i visse tilfeller skade fremtidige generasjoner. Det handler om kjærlighet, mellom mann og kvinne og mellom barn og deres foreldre. Det handler om å ta farvel og hvor vanskelig dette kan være. Children of the Jacaranda Tree skildrer håpløshet og lengsel, men er samtidig en bok om å finne håp på de mørkeste steder. Delijani har også mange ord til ettertanke og refleksjon, noe hun deler med Khaled Hosseini. Det er flere sitater å merke seg i boken, som dette:
One remained small when there was no sky to look at.

Dette er en roman for deg som elsket Tusen strålende soler, og som ønsker en velskrevet historie som beveger, opprører og opplyser.







Boknyheter #38

$
0
0

I denne mandagsspalten (dog to dager forsinket denne uka) finner du større eller mindre nyhetssaker som på et eller annet vis har noe å gjøre med bøkenes verden. Alle boknyhetene jeg har skrevet om finner du her.

Anne Frank. Bildet er fra mentalfloss.com.

- Ti ting du ikke visste om Anne Franks dagbok.

- Fritt Ord og Norsk faglitterær forfatter- og oversetter forening (NFF) bevilger 1.8 millioner kroner til å formidle sakprosaforfattere til de videregående skolene.

- Dette er bokkjøperne, og slik oppfører de seg.

En av mange unge, kinesiske forfattere, Yang Zewei. Bildet er fra chinadaily.com.

- En bølge av forfattere under 30 skyller over Kina i år.

- Jo Nesbøs nyeste har blitt trykket i tre opplag på to uker. Aschehoug har aldri sendt ut så mange bøker på så kort tid.

- Norske kunder har blitt forvirret og kjøpt den danske utgaven av Politi på iBooks. Dette har ført til at den danske utgaven har klatret heftig på listene, men også til at mange kunder har blitt misfornøyd.

Kirstine Kathryn Rush. Bildet er fra jyllands-posten.dk.

- Den amerikanske forfatteren Kirstine Kathryn Rush snakker ut om det hun opplever som “bokbransje-rasisme”.

- Vil fremtidens dikt begrenses til 140 tegn? Hvordan påvirkes litteraturen av nye skrivemåter?

- Slik gjør lesing oss mer menneskelige.

Bildet er fra dagbladet.no.

- Om tegneserier som provoserer.

- Barnes & Noble, den største tradisjonelle bokhandelkjeden i USA, sliter økonomisk.

- Gleden ved loppemarkeder.

Lars Ove Sæther. Bildet er fra dagbladet.no.

- Vinneren av Cappelen Damms krimkonkurranse og dermed 500 000 kr, Lars Ove Sæther, skrev plottet på en halvtime.

- Her kan du lese utdrag fra den nyeste romanen til Frode Grytten, og her kan du lese utdrag fra den nyeste til Helene Uri.

- Her er seks litterære uttrykk som brukes feil igjen og igjen.

Richard Matheson. Bildet er fra nytimes.com.

- Richard Matheson, forfatter av blant annet I Am Legend (som ble filmatisert med Will Smith i hovedrollen for noen år siden) er død, 87 år gammel.

- Hva er det som gjør at vi elsker lukten av bøker?

- Sjekk disse bildene av bokklubben som har oppstått under demonstrasjonen på Taksim Square i Istanbul.

Michael Baigent. Bildet er fra huffingtonpost.com.

- Michael Baigent, mannen kanskje best kjent for å ha saksøkt Dan Brown for å stjele ideer fra boka hans The Holy Blood And The Holy Grail, døde nylig av hjerneblødning.

- Fire gode grunner til at Kurt Vonnegut er en fantastisk forfatter, i følge Gavin Extence (som vier mye tid til forfatteren i den fabelaktige debuten hans, The Universe Versus Alex Woods).

- Under the Dome, tv-serien basert på Stephen King-romanen med samme tittel, gjør det godt på amerikanske tv-skjermer.

James Franco. Bildet er fra latimes.com.

- Skuespiller James Franco er på jakt etter investorer som er interesserte i å filmatisere novellesamlingen hans, Palo Alto.

- E.L. James, forfatteren av Fifty Shades-serien, er (ikke overraskende) styrtrik.

- Geir Ove Kvalheim ble i lagmannsretten dømt til ett år og ni måneders fengsel for å ha solgt falske håndskrevne dokumenter av Knut Hamsun og Henrik Ibsen.

Jeff Bezos. Bildet er fra politiken.dk.

- Amazons ankomst i Danmark bringer med seg dystre konsekvenser, sier dansk litteraturredaktør.

- Krimforfattere dominerer det norske bokmarkedet.

- Litteratur trenger frihet – og frihet trenger litteratur.

- Lyst til å starte din egen bokklubb? Her er noen tips.

- Skolejenter i Tanzania trenger bøker, ikke ektemenn.

- Derfor forandrer e-bøker alt.



Dobling i talet på bøker for barn

$
0
0

«Litterært sett er barne- og ungdomslitteraturen i større utvikling enn voksenlitteraturen.» Det seier Dag Larsen, leiar for forfatterutdanninga i NBI til Klassekampen.

Talet på barnebøker som blir gjeve ut i Norge har eksplodert dei siste tiåra, talet er dobla på tjue år, frå rundt 600 til 1200 titlar årleg. Det blir stadig fleire utdanna barnebokforfattarar, og dei går ei tøff konkurranse i møte.

Norsk Barnebokinstitutt tar i desse dagar opp studentar til neste års kull. Sidan studiet starta opp i 2006 har talet på søkjarar auka jamnt. I år ligg talet på søkjarar på rundt 80. Dag Larsen trur at dei har så mange søkjarar fordi svært mange av dei tidlegare studentane har klart å debutere. Men det kjem ikkje av at det er lettare å få gjeve ut barnebøker enn vaksenbøker, seier han.

Med den økonomiske krisa i Europa har boksalet møtt problem. Feltet som heldt seg best, er barneboksalet. Larsen trur at det kjem av at lesing blant barn og unge har vorte meir spesialisert og samansett enn tidlegare. Da kjem det også ut fleire typar bøker.

Kjelde: Klassekampen 26.6.2013

 

Ny NBU-medlem: Janne Aasebø Johnsen

$
0
0

- Jeg skriver fordi jeg må, men det var norsklæreren min på Trondheim Lærerhøgskole, Rutt Trøite Lorentzen, som fortalte meg at hun synes at jeg skulle skrive for både barn og voksne. Det seier Janne Aasebø Johnsen, ny medlem i NBU på spørsmålet om kvifor ho ville bli forfattar.

- Det gikk flere år før jeg turte å melde meg på skrivekurs, men i 1999 satt jeg klar med penn og papir. Litteraturfestivalen på Lillehammer, Gro Dahle som kurslærer og jeg var solgt.

Janne Aasebø Johnsen har skrive to ungdomsromanar om digital mobbing, ei barnebok om mobbing og fem leseløvebøker.

- Kvifor valde du skrive for barn/ungdom?

Jeg valgte å skrive for barn og ungdom fordi jeg er opptatt av å få barn og unge til å lese. Jeg tror at hvis de leser mye som barn vil de også lese mye som voksne.

 - Er det noko sak du er spesielt opptatt av som forfattar?

Jeg er opptatt av flere ting, men her har jeg lyst til å si at jeg ønsker å skape gode historier som også er lettleste. Jeg er virkelig enig med Eldrid Johansen som skriver at hun er lei av lettlestsjangerens lave status. Det er virkelig ikke enkelt å skrive lettlest.

- Kva likar du best å gjera når du ikkje skriv?

Når jeg ikke skriver jobber jeg på Søre Ål skole på Lillehammer. Jeg har en 50% stilling (leselærer, skolebibliotekar, sosiallærer og tillitsvalgt). Ellers er jeg aktiv i Lillehammer Amatørteater og Utdanningsforbundet på Lillehammer.

- Kva forventningar har du til NBU?

Jeg har ingen spesielle forventninger til NBU, men jeg kunne godt tenke meg å gå på kurs, delta i diskusjoner og få faglig påfyll.

Sommer og bloggpause

$
0
0

ferieDa er det straks juli og sommerferie. Jeg tar fatt på en lesebunke som kan ligne Eiffeltårnet og stenger nett og pc. Er tilbake i august med nye omtaler og bokrelatert innhold, og fram til det vil jeg ønske dere alle en riktig god sommer full av leseglede og gode stunder.

This is Paradise! My North Korean Childhood – Hyok Kang

$
0
0

Sjanger: Sakprosa/biografi
Originaltittel: Ici, C’est Le Paradis! (2004)
Denne utgaven utgitt: 2007
Format: Heftet
Medforfatter: Philippe Grangereau
Oversatt av: Shaun Whiteside
Forlag: Abacus
ISBN: 9780349118659
Sider: 204
Kilde: Kjøpt selv

****
Forlaget om boka:
Hyok Kang was eighteen when he escaped from North Korea, a country locked away from the outside world. This personal, illustrated account of school days in a rigidly communist institution and everyday life with his family and community provides a rare glimpse of this secretive nation. His shocking and moving portrayal bears witness to this spirited young boy’s resilience and survival in a society forced to operate under the shadow of labour camps, public executions and the deception of UN representatives by Korean officials. When the famine comes so too does death by starvation of friends and close ones, and Hyok Kang watches as his classmates drop out of school one by one, too weak to attend. All this is normal. After all, the propaganda North Koreans are fed by their government insists that compared to the rest of the world, this is paradise! Hyok Kang’s childhood and courageous escape through China, Vietnam and Cambodia to South Korea is a remarkable story that goes to the heart of a nation living under a disturbing delusion of ‘paradise’.
****

Nord-Korea har fascinert meg så lenge jeg har kjent til at det skjuler seg en helt annen verden innenfor de grensene. Dessverre er det nokså sjeldent vi får representative og troverdige beretninger derifra, av tre grunner:
1) Propagandaen i Nord-Korea er så bunnsolid at de som bor der tror på det de hører (og det er på ingen måte rart, for er det noe Kim-ene i Nord-Korea kan, så er det dette), og dermed er helt sikre på at alle andre land er verre, (pluss at det å stille spørsmål er ensbetydende med å være en forræder).
2) De som ikke har noe positivt å si, blir selvsagt ikke trykket i Nord-Korea (de blir henrettet eller sendt til arbeidsleire, som i grunn vanligvis er det samme som å bli henrettet).
3) Mange av de som prøver å flykte – eller mistenkes for å prøve å flykte, eller er i familie med noen som har prøvd/klart å flykte – blir drept.

Dette er paradiset.

Hyok Kang var blant de som overlevde flukten over grensa til Kina, da hungersnøden i Nord-Korea var som verst. Dette var en hungersnød som begynte i 1994 og varte til 1998. Ikke at de ikke sliter med hungersnød lenger, for det gjør de virkelig (men mest utenfor hovedstaden Pyongyang). Men fra 1994 til 1998 døde mellom 240 000 og 3,5 millioner mennesker (vanskelig å si, for dette er ikke tall Nord-Korea er interessert i å dele. Er neppe tall de er interessert i å samle inn heller, for den saks skyld). Du kan lese mer om katastrofen her.

Faren til Hyok hadde allerede rømt til Kina en gang tidligere. Han hadde blitt arrestert, men klarte å stikke av over grensa. Tre måneder senere kom han tilbake for å overtale familien sin til å bli med, men da ble han tatt. Han endte opp i fengsel, men kom til slutt ut derifra (det hjelper å ha mulighet til å bestikke vaktene, som var sultne selv). Familien til forfatteren var blant de privilegerte. Og det sier i grunn litt, for de var på ingen måte priviligerte i forhold til folk selv med dårlig råd her i Norge. Denne statusen hadde de blant annet fått fordi de valgte å returnere til Nord-Korea etter å ha vært på flukt til Japan under krigen. De var å regne som ekte patrioter fordi de returnerte. Dette var noe besteforeldrene hans angret på siden, for når man først har kommet inn, er det nesten umulig å komme seg ut igjen.

Hyok ville ikke til Kina. Han er et levende bevis på den enorme effekten propagandaen har på innbyggerne. Selv ham, som var å regne som litt av en rebel i hemmelighet (han laget for eksempel parodier av de patriotiske sangene, som hadde vært nok til å få ham henrettet), trodde fullt og helt på alt det positive som ble sagt om lederne, og på at i Kina og Sør-Korea, for ikke å snakke om USA (de imperialistiske bastardene!), var det langt verre. Bildet som males av utlandet er så mørkt at sulten i Nord-Korea virkelig virket som det beste alternativet. Kan man i det hele tatt forestille seg det her på utsiden?

Hyok Kang kan tegne. Han har illustrert boka, og i to deler får vi tegninger av lærere som banket elever, et klasserom med stadig færre elever (fordi de sultet ihjel en etter en), ihjelsultede lik i gatene, henrettelser, rottejakt og tyverier. I kombinasjon med forfatterens svært nøkterne språkføring, blir virkningen voldsom. Det var flere ganger der jeg oppriktig talt glemte at jeg leste en historie fra virkeligheten. Den virkeligheten som Hyok Kang beskriver er så fremmed og så forunderlig trist at det rett og slett ble vanskelig å huske at Nord-Korea eksisterer. Dette er ikke en skjønnlitterær dystopi som setter virkeligheten på spissen. Dette er virkeligheten. Forfatteren skriver stødig og saklig om kannibalen som slo ihjel datteren i raseri og deretter besluttet å spise henne for å holde seg i live. Han beskriver lampene som lyste opp statuer av lederne mens alle andre var uten strøm. Han beskriver at de jaktet på rotter – ikke bare for å spise dem, men for å finne lageret deres (av noen riskorn og annen mat). Han beskriver at han forsøkte å tegne Lederen en gang på barneskolen, og umiddelbart fikk juling uten like av læreren (fordi han selvsagt ikke er verdig å forsøke å tegne en så overmenneskelig person). Mistenksomheten som hersker blant menneskene er vanskelig å se for seg. Man kan ikke stole på noen, for hvem som helst kan være en representant for Staten undercover. Man belønnes for å rapportere negativ adferd.

Det er alle mot alle i paradiset.

Når Hyok og familien endelig kommer seg over grensa til Kina (etter å av en eller annen grunn – manglende ammunisjon? – ikke bli skutt av vaktene som så dem), er det en forunderlig verden som møter dem. Kina er ikke slik som Nord-Korea fortalte. Og når de til slutt bestemmer seg for å flykte til Sør-Korea (dog skeptiske, grunnet det de hadde hørt om stedet da de bodde i Nord-Korea), reiser Hyok og et par venner i forveien gjennom Vietnam og Kambodsja. Etter diverse problemer ender de til slutt opp i sør, og løgnene de har blitt fødd med under oppveksten blir smertefullt klare.

En av de mest interessante delene av boka for min del var forfatterens beskrivelse av hvordan de blir behandlet i Sør-Korea. Dette var en problemstilling jeg ikke egentlig hadde tenkt noe særlig over før, men den er jo ikke overraskende. Disse menneskene kommer fra et alle-mot-alle-samfunn, der kriminalitet var en nødvendighet. Når de kommer til et åpent og demokratisk samfunn er det utrolig vanskelig å gi slipp på mistenksomheten og gamle (livsnødvendige) uvaner. Dette fører til at de har en tendens til å bekrefte det dårlige ryktet de har blant sør-koreanerne (at de er småkriminelle pøbler), og når man samtidig er vant til å svare på mobbing med vold (fordi skylden for angrepet ligger hos mobberen, ikke hos han som angriper i samfunnet i Nord-Korea), finner man seg selv i en spiral av diskriminasjon og dårlig rykte det er vanskelig å komme ut av. Problemet forsterkes i at det er lett å kjenne igjen en flyktning fra Nord-Korea simpelthen fordi de er småvokste i forhold til sør-koreanerne.

En knallsterk biografi det er umulig å legge fra seg (jeg leste mens jeg gikk til/fra steder). Man blir målløs. Dette er et sted som finnes akkurat nå. De tingene som beskrives skjer samtidig som jeg skriver om denne boka. Dette er ikke skjønnlitteratur. Det er heller ikke eldre historie. Dette er nåtiden, og landet blir nå ledet av den tredje Kim-en (som tilsynelatende er ekstra glad i å hisse på seg naboene i sør og USA). Bør leses av alle.

kortsagt-paradise

Om forfatteren:
Hyok Kang var 18 år da han flyktet fra Nord-Korea til Kina den 19. mars, 1998. Han beskrives av medforfatter Grangereau som en stille, sjenert, intelligent, tynn og liten ung mann. De to møttes i Praha mens Hyok Kang var invitert av en menneskerettighetsorganisasjon til å snakke om opplevelsene sine i Nord-Korea. Han er en dyktig tegner. Han bor i Sør-Korea sammen med familien, og håper at han en dag vil kunne møte de tre bestevennene han etterlot i Nord-Korea da han flyktet.
goodreads


Schibsted skal gi ut Morganville – serien

$
0
0
Schibsted forlag har kjøpt rettighetene til den kjempepopulære vampyrserien Morganville Vampires, skrevet av amerikanske Rachel Caine, og utgir første bok i serien 1. juli i år.

Første bok i serien utkom på engelsk i 2006, og så langt er 14 bøker publisert. Den femtende kommer ut i november i år. Serien handler om Claire Danvers, som begynner å studere i en helt ny by. Hun oppdager snart at byen skjuler mange hemmeligheter. 

Jeg holder på med serien og liker den godt. Dette er lettlest og helt ok underholdning for deg som liker vampyrer, hemmeligheter og spenning. Du kan lese hva jeg synes om de første bøkene her:

Bok 1: Glass Houses
Bok 2: The Dead Girls Dance
Bok 3: Midnight Alley
Bok 4: Feast of Fools

Schibsted forlag skriver på sine hjemmesider at de planlegger å utgi de fem første bøkene i serien i år.


Vil ha fleire til å lesa

$
0
0

- Å opne ei bok er som å opne døra til ei ny verd.  Lesing er underhaldning, det er kjelde til personleg utvikling, og til rein glede. Å lesa gir oss høve til å delta i den offentlege debatten. Det er ei demokratisk handling. Difor er lesing viktig, seier kulturminister Hadia Tajik.

Regjeringa la denne veka fram ein leselyststrategi der barn og unge er ei sentral målgruppe. Målet med leselyststrategien er å fremje lesing og leselyst, og å sikre tilgang til litteratur for barn og unge. Leselyststrategien inneheld fleire døme på gode tiltak og prosjekt. Prosjekta er framheva for å inspirere både kommunar og andre aktørar til å setja i gang eigne prosjekt eller satse på eksisterande prosjekt i arbeidet med å auke leselysta.

Kulturdepartementet vil bruke 2,75 millionar kroner i 2013 på tiltak for å auke leselysta til barn og unge. Av dette vil Kulturdepartementet lyse ut 1,2 millionar til leselystprosjekt i 2013. Organisasjonar kan søkje om midlar til prosjekt som har som mål å fremje leselysta til barn og unge.

Leselystprosjektet Hat-trick får 850 000 kroner i 2013. Dette er eit breiddeprosjekt i regi av Foreningen !les, der litteratur og formidling skjer på fotballtrener.

Prosjektet Bok til alle-bibliotek får 700 000 i 2013. Dette er eit prosjekt der biblioteka forpliktar seg til å formidle litteratur til folk som har problem med lesing.

Den intense lyden av 15 tastaturer

$
0
0
har stilnet. Skrivestua er tømt, og nok en skriveleir er gått inn i historien.

Men Skriveleirbloggen blir kanskje oppdatert en stund til.

En smakebit på søndag: Parissyndromet

$
0
0

En smakebit på søndag er et konsept jeg har lånt av Mari på Flukten fra virkeligheten. Alt du trenger å gjøre er å slå opp i boka du leser nå og velge ut noen setninger du synes passer – uten at de avslører for mye av handlingen – før du legger dem ut på bloggen din og legger igjen ei lenke i innlegget til Mari. På denne måten kan vi klikke oss fra smakebit til smakebit, og kanskje oppdage nye skatter?

I disse dager leser jeg Parissyndromet av Heidi Furre. Den handler om følgende: Parissyndromet åpner med at ei ung jente sier adjø til alt og alle hun kjenner og drar til Paris hvor hun kjenner ingen. Hun har ingen store planer. Lære seg fransk, jo, men det er ikke så viktig. Mest vil hun ut, vekk, av gårde. Men kanskje uten å vite hvorfor. Så treffer hun et nytt menneske. Så et nytt menneske til. En liten jobb får hun seg også. Og plutselig har livet forandret seg. Og det er bra. Og det er ikke like bra. For hun savner hjemme også. Hun savner bestemor. Hun savner Benedikte. Og hun savner ham. Han som lot henne dra. Han hun skulle gi globusen sin til, men ombestemte seg fordi: Eg ville ikkje gi heile verda til ein som ikkje ville ha meg. Parissyndromet handler om å komme overens med seg selv og de forventningene til livet vi ikke visste at vi hadde.

Jeg har med tiden opparbeidet meg høye forventninger til alt som Flamme forlag gir ut, og så langt holder også denne mål. Smakebiten kommer fra side 39-40:

Eg går berre vidare, tenker på historier eg har høyrt om folk som har fått blomsterpotter i skallen i Paris, og om brannar i dei gamle smale gardane, der folk brenn inne for det finst ingen rømmingsvegar. Ingen tenker på sånt her. Eg og Anna har teipa fast en røykvarslar i taket over senga vår. Den første natta datt han ned og begynte å ule, heile garden må ha høyrt det, men dei har sikkert ikkje høyrt lyden av ein røykvarslar før. Anna fekk mammaen sin til å sende han i posten, me fant ingen butikkar som hadde det. Me spurde etter smoke alarm på en liten jernvarehandel, mannen i kassen sa do you have fear of smoke, mens han gjorde sigarettbevegelsar.


Kurs i å skrive enkel sakprosa

$
0
0

Leser søker bok melder om stor interesse for kurset i å skrive enkel sakprosa for vaksne. Kurset blir arrangert fredag 16. august på Litteraturhuset i Oslo. Bakgrunnen er at det er mange som treng og ønskjer enkle fagbøker. 

Erna Osland innleier, og der er 15 plassar. Søknadsfristen er 10. juli.

Dei som blir inspirerte til å skrive, kan søkje om støtte til gode sakprosaprosjekt. Der er fristen 15. september.

Her er invitasjonen frå Leser søker bok:

Kurstilbud

Vi vil ha enkel sakprosa!

Derfor inviterer vi til kurs i å skrive enkel sakprosa for voksne.

Kurset arrangeres av Leser søker bok fredag 16. august

på Litteraturhuset i Oslo. Vi kan lokke med Erna Osland som innleder.

Det er 15 plasser. Vil du værra med så heng på.

Det er mange som trenger og vil ha enkle fagbøker, så vi inviterer til kurs.

Kurset er tidlig på høsten slik at du kan lage en god søknad før fristen

15. september. Da vil Leser søker bok ha søknader til gode sakprosaprosjekter.

Hvis du blir inspirert til å skrive, vel å merke.

 

Fagbok om kjærlighet

Det er utfordrene å skrive.

Det er kanskje enda vanskeligere å gjøre sakprosa enkelt.

Erna Osland (bildet) har erfaring med å skrive tilrettelagte bøker.

Den siste boka hun har laget sammen med

fotograf Oddleiv Apneseth heter «Anna og Solmann».

Boka forteller historien om forholdet til Anna og Solmann

både før og etter at Anna ble rammet av slag.

Det er en fagbok om ekte kjærlighet.

Vi er glade for at Osland vil innlede på kurset.

 

Fem timer

• 16. august 2013

• Begynner klokka 10.00 og slutter 15.00.

• Kværnland i andre etasje på Litteraturhuset i Oslo.

Leser søker bok byr på lønsj i restauranten på Litteraturhuset.

Kurset er gratis. Vi vil bare ha tida di.

 

Meld deg på

Publiserte forfattere prioriteres. Frist for påmelding er 10. juli.

Send påmelding til Magne Riseng på Leser søker bok.

E-post: mr@lesersokerbok.no, telefon: 22 54 75 08

 

 

 

 

 

Sunniva Relling Berg: Beina i gitaren

$
0
0

Bo er 17 og har gitt opp å passe inn og tilpasse seg roller. Ho er i ein protestfase, har snauklipt seg og avviser alle som vil henne vel. Ho er tøff og likevel pappajente, ho lengtar etter trøyst, men held avstand til foreldra.

Men då ho møter Hans blir det ikkje lenger så lett å tenkje at ingenting betyr noko. Hans er ein uføreseieleg og einsam ulv, både manipulerande og tiltrekkande.

Vi følgjer Bo eit år frå sommar til sommar, gjennom tilbakeblikk til barndomen ho er på veg ut av, og intense, men famlande forsøk på å finne sin plass i verda og i forholdet til Hans.

Beina i gitaren er ein oppfølgjar til debutboka Utfor, som kom i 2011, og som vart nominert til Brageprisen.

 

Boknyheter #39

$
0
0

I denne mandagsspalten finner du større eller mindre nyhetssaker som på et eller annet vis har noe å gjøre med bøkenes verden. Alle boknyhetene jeg har skrevet om finner du her.

Litteraturhuset i Oslo. Bildet er fra osloby.no.

- Riksantikvaren freder en rekke forskjellige bygninger i Oslo, deriblant Litteraturhuset.

- Her er ti forslag til bøker for dem som aldri har lest ei bok før.

- Her kan du lese en svensk kronikk om tendensene i sexlitteraturen ala Fifty Shades.

Albert Einstein skrev i en bibel. Bildet er fra huffingtonpost.com.

- En bibel signert av Albert Einstein gikk for svimlende $ 68500 under en auksjon i New York City.

- Da barnebokfestivalen i Angola gikk av stabelen på torsdag, ble over 10 000 bøker gjort tilgjengelig. Guvernør i en av regionene, Manuel Campo, mener at festivaler som denne spiller en viktig rolle i utvikling av leselyst hos de små.

- I går var det 75 år siden Supermann så dagens lys.

Audrey Hepburn. Bildet er fra huffingtonpost.com.

- Her er et knippe “utilgivelige” endringer som ble gjort under filmatiseringer av bøker. Husk at her kan viktige deler av fortellingen ble avslørt, så les på eget ansvar.

- Forfatter Anne Rice forsvarer tv-kokken Paula Deen mot det hun mener ligner på en “lynch mob”. Deen har vært i hardt vær i det siste blant annet grunnet nokså omfattende rasismeanklager.

- Turbulensen rundt Deen har ført til at forlaget hennes har droppet den kommende kokeboka hennes, som fløy rett til topps på bestselgerlistene etter at anklagene ble kjent. Til tross for at en rekke andre virksomheter har kuttet båndene til henne, var dette en overraskelse for mange.

Hunt Library. Bildet er fra techland.time.com.

- Hva slags fremtid har bibliotekene i vente?

- Mofibo, den danske ebokstrømmetjenesten (er det egentlig et ord?), har fått en millioninvestering av venture-fondet Seed Capital.

- Longlist-en til årets South East Asian Write Award (SEA Write), en stor litteraturpris i Sørøst-Asia, har blitt publisert, og i år er det poesi som står i fokus.

Angelina Jolie. Bildet er fra Washingtonpost.com.

- Hva er det som gjør at vi aldri vokser fra eventyr?

- Hvordan lese mer? Mye mer…

- Er du forfatter? Da kan kanskje denne artikkelen hjelpe deg med å utvikle hjemmesiden din.

Håkon Havik, leder i Ordflyt. Bildet er fra nrk.no.

- Du tenker kanskje at du ikke har nok tid til å lese, med så mye annet som ofte skjer i ferier? Hvorfor ikke begynne å høre på flere lydbøker?

- Kvinnelige forfattere i India skriver stadig mer erotikk, men gjør det under pseudonymer.

- I disse dager får en rekke danske forfattere utbetalt biblioteksavgift.

Kurt Vonnegut. Bildet er fra theaustralian.com.au.

- Visste du at forfatter Kurt Vonnegut jobbet som bilselger på 50-tallet, og at han hadde en tendens til å kjøre som en villmann da han tok med potensielle kunder på prøvetur?

- Havner Jane Austen på tipundsseddelen i Storbritannia, mon tro?

- NRK har samlet noen av bøkene vi har å glede oss til denne høsten.

Forfatter David Mamet sier: “Publishing is like Hollywood. Nobody does the marketing they promise.” Bildet er fra irishtimes.com.

- Internett gjør selv-publisering (det å utgi bok uten forlag) enklere.

- Det er kanskje ingen overraskelse at vi låner mest krim på biblioteket.

- Skoler i India snur opp ned på klassikere for å lære om likestilling. Tiltaket kommer som et resultat av voldtektsbølgen de har hatt, deriblant den svært brutale og dødelige gruppevoldtekten av en ung kvinne på en buss.

Forfatter Ted Dawe har skrevet kontroversielle Into the River. Bildet er fra nzherald.co.nz.

- En ungdomsbok har skapt stor kontrovers i New Zealand grunnet innhold om blant annet sex og narkotika. En bokhandel har for eksempel nektet å ta den inn, men til syvende og sist ble boka tatt i forsvar av dommeren.

- Den britiske eventen Independent Booksellers Week (IBW) gikk av stabelen denne helga, og 360 forskjellige uavhengige bokhandlere deltar. Dette er det sjette året IBW arrangeres, og årets utgave skal være “den største og beste hittil.”

- I tv-serien “Pawn Stars”, kom en kunde inn med en svært sjelden førsteutgave av Twenty Thousand Leagues Under the Sea av Jules Verne. De aller fleste kopiene forsvant under den store brannen i Boston i 1872, og nå eksisterer det bare omkring 50 eksemplar.

Illustrasjon fra guardian.co.uk.

- Dette er den beste ferielektyren, i følge The Guardian.

- I et forsøk på å inspirere ungdom til å bli mer interessert i Shakespeare, kan man nå lese Star Wars i klassisk, Shakespearesk drakt.

- Dersom du skulle føle deg inspirert til å lære mer om Nelson Mandela i disse dager, har Washington Post fem forslag til deg.


Tomi Ungerer Interview

$
0
0
I've been holding onto this interview like a precious, secret jewel, waiting for the right moment to present. As anyone who reads this blog knows, I am quite possibly Tomi Ungerer's number one admirer when it comes to his work for children. The French illustrator has written more than 140 books, some for children -- some definitely NOT for children, but all full of wildly imaginative ideas and illustrations. With the new documentary of his life in theaters (Far Out Isn't Far Enough) and the release of a brand spanking new book for children (Fog Island) he's making the rounds (he'll be on NPR's Fresh Air later today), so I figured now was as good a time as any to share my little secret. Last year, Tomi was kind enough to sit down and answer some of the questions I've been dying to ask him over the years.

So without further anything, please enjoy the VKBMKLs interview with Tomi Ungerer, told in three parts over three days. Very fine. Very fine indeed.


VKBMKL: The Mellops Go Flying was your first book for children. With the reissue of the Mellops books by Phaidon, do you remember where the idea for the pig characters first came from?

TOMI: Well, I don’t really remember, I know I was just drawing a lot of pigs because in English I thought that we could do a lot of things with pigs like pigmy, Pygmalion, and so on, and I started doing those little characters,  and then it turned into a book. When I came in ‘56 to America, there was a trunk of drawings, I already had a book about the Mellops, but it was too cruel to be published. They were caught by a butcher to be turned into sausages and things like that. But Ursula Nordstrom [publisher of Harper & Row] liked the pig family, she told me to conceive of another story and I just set to work. As for the name “Mellops”, well, in school we gave our teachers other names, I remember it was a name we gave to our history teacher. But where the word came from, I can’t remember. We must have been drunk and having some fun or something like that, you know. There was no harm getting drunk in high school in those days, so anyway, that started with the Mellops. 

VKBMKLs: In the case of The Beast of Monsieur Racine, there are all sorts of hidden, mad things going on within the pictures. Murdering hobos, bleeding pipes, bodies stuffed in trunks, and a faceless self-portrait. What exactly were you thinking when you cooked up that story?


TOMI: I’ve always been literally a lover of the absurd. I think the absurd gives a new dimension to reality and even to common sense. And life, you know, on an everyday basis, isabsurd, or may turn out to be absurd. There’s no reality without absurdity. And I think this should be shown to the children especially, if it enables them to make fun of the adults. The children are still free. They have a free imagination. They have the innocence it takes to be free. I think this should be encouraged, actually. Especially as my children’s books developed, I started putting more and more details, a lot of them being perfectly subversive.

Children love jokes. Children love to make fun of things, and not only this, I would say that the more details you have, the more it develops a sense of curiosity. Knowledge would be in-existent without curiosity. So a child must always kind of look—what is the next detail, and most of the details are sometimes absurd. Well there’s one detail in Monsieur Racine where the hobo goes around with a bag and an extra bleeding foot in his satchel. People ask me what’s going on here, and I say, ‘This hobo does a lot of walking, just like if you have a car you have an extra tire. So the hobo needs an extra foot.’ But I must say that I made up that answer as the question was given to me, when I drew it I didn't think about it, I just let my imagination flow.

VKBMKL: I was wondering how having a child changed your writing and drawing for children, and in particular how having a girl for a child changed your perspective on the world?

TOMI: None whatsoever. As I said, as a child what I went through with my mother’s affection, with my sister’s affection being all over me, you know with kisses and this and that, I really had my dosage of all that, and I must say that I didn’t have much physical contact with my daughter or my sons, even as babies. Mothers can allow themselves to something like this, I mean I have no time for these kind of things, so…I mean, not that I was distant, but I’ve seen so many of my friends who completely flipped over their daughter, I mean making themselves ridiculous, and I don’t think that’s very healthy at all. I think children should be treated as equals, and just simply be respected. They should be listened to, children have opinions, children have a sense of humor, and I know children…an adult should always be ready to answer the curious child. And this is to one of the reason I put so many details, so the children ask questions. And so this involves the parents, to give them an answer. Questioning is so important, but we don’t question children enough either. We should ask children questions all the time. Sometimes difficult ones to see what their answers are. It is what I do now in the French magazine called Philosophie Magazine, I answer children’s questions. But I tell you that it’s a wonderful challenge, a wonderful challenge. 



Come back tomorrow for part two...

All photos courtesy of  www.tomiungerer.com.

Books by Tomi Ungerer:
The Hat
The Mellops Strike Oil
Crictor
Seeds and More Seeds
The Three Robbers
Zarelda's Ogre
Christmas Eve at the Mellops'
I Am Papa Snap and These Are My Favorite No Such Stories
The Beast of Monsieur Ravine
Emile
Allumette
Book of Various Owls
Rufus
Adelaide
Moon Man
Otto
Flix
Beastly Boys and Ghastly Girls
Orlando the Brave Vulture
No Kiss For Mother
The Donkey Ride
Mellops Go Spelunking
The Great Songbook

--------------------------------------------------

Read along on FacebooktumblrTwitter and Etsy.



Viewing all 2838 articles
Browse latest View live




Latest Images

Pangarap Quotes

Pangarap Quotes

Vimeo 10.7.0 by Vimeo.com, Inc.

Vimeo 10.7.0 by Vimeo.com, Inc.

HANGAD

HANGAD

MAKAKAALAM

MAKAKAALAM

Doodle Jump 3.11.30 by Lima Sky LLC

Doodle Jump 3.11.30 by Lima Sky LLC

Doodle Jump 3.11.30 by Lima Sky LLC

Doodle Jump 3.11.30 by Lima Sky LLC